当前位置:首页 > 新闻媒体 > 正文

中国英汉语比较研究会第33期简报(下)

浏览:时间:2012-09-24网址(Website)

(二)常务理事会决定成立“界面研究专业委员会”的决定

 

中国英汉语比较研究会第五届常务理事会关于成立“界面研究专业委员会”的决定

2012年第2号决议)

20122月,中国英汉语比较研究会常务理事会就界面研究专业委员会筹备组提出的“关于成立‘界面研究专业委员会’的申请”进行通信投票,获得了三分之二以上多数的通过。现决议中国英汉语比较研究会界面研究专业委员会正式成立,由董洪川同志任首任主任、熊沐清等同志任副主任。希望界面研究专业委员会严格执行民政部和教育部的有关规定,在中国英汉语比较研究会的领导下积极开展学术活动,每年上交工作总结,接受学会的评估,为推动中国英汉语比较、翻译、跨文化研究做出积极的贡献!

 

                                          中国英汉语比较研究会

                                            2012年3月10

                              

(三)中国英汉语比较研究会界面研究专业委员会成立大会

中国英汉语比较研究会界面研究专业委员会    秘书处

20125

 

在外语界众多专家和同仁的积极支持和共同努力下,首届中国外语界面研究学术研讨会暨中国英汉语比较研究会界面研究专业委员会成立大会于2012419-22日在重庆隆重召开。此次会议由四川外语学院主办,外语教学与研究出版社协办,目的旨在加强我国外语不同领域研究人员、教师之间的交流与合作,推动我国外语学术创新水平的提升,深化和繁荣外语学科各领域的研究。来自清华大学、复旦大学、南京大学、中山大学、华东师范大学、华中师范大学、湖南大学、北京外国语大学、上海外国语大学、广东外语外贸大学、中南大学、北京师范大学、山东大学、西南大学、哈尔滨工业大学、苏州大学、黑龙江大学、湖南师范大学、安徽大学、湘潭大学、吉林大学、宁夏大学、四川外语学院等80多所高校的200余位专家和学者出席了本次会议。中国社会科学院外国文学研究所研究员、博士生导师赵一凡教授,教育部“长江学者”、北京大学博士生导师申丹教授,湖南师范大学副校长、博士生导师蒋洪新教授,厦门大学外文学院院长、博士生导师杨信彰教授,广东外语外贸大学《现代外语》主编、博士生导师冉永平教授以及外语教学与研究出版社蔡剑锋社长和徐建中总编等发来贺信,预祝大会顺利召开并取得圆满成功。

420上午八点,四川外语学院《外国语文》主编熊沐清教授主持了隆重的开幕仪式。四川外语学院校长李克勇教授、中国英汉语比较研究会会长潘文国教授、界面研究专业委员会顾问聂珍钊教授、界面专业委员会副会长褚孝泉教授分别致辞,对界面研究会的召开和界面研究专业委员会的成立表示热烈的祝贺,对界面研究专业委员会今后的发展充满信心并寄予了高度的期望。同时,中国英汉语比较研究会副会长兼秘书长、清华大学博士生导师罗选民教授宣读了中国英汉语比较研究会关于同意设立界面研究专业委员会的批复,国际功能语法学会会长、界面研究专业委员会副会长、中山大学翻译学院院长黄国文教授宣读了学会常务理事会名单。最后,大会在中国英汉语比较研究会界面研究专业委员会会长、四川外语学院副校长董洪川教授热情洋溢的开幕词中正式开始。

会议通过了界面研究专业委员会章程和活动计划,选举产生了首届常务理事会。常务理事会由会长、副会长及常务理事组成,四川外语学院副校长董洪川教授任会长,蔡剑锋(外语教学与研究出版社社长)、褚孝泉(复旦大学外语学院院长、国务院学位评议组成员)、黄国文(中山大学翻译学院院长、《中国外语》主编)、刘世生(清华大学外语系主任)、刘正光(湖南大学外国语学院院长)、乔国强(上海外国语大学《英美文学论丛》执行主编)、冉永平(广东外语外贸大学《现代外语》主编)、王克非(北京外国语大学《外语教学与研究》主编)、熊沐清(四川外语学院《外国语文》主编)、杨金才(南京大学外国语学院副院长、《当代外国文学》主编)、杨萍(《中国翻译》执行主编)、杨信彰(厦门大学外国语学院院长)任副会长,熊沐清兼任秘书长,邓颖玲等30人为常务理事。

在接下来的两天会议中,潘文国教授、黄国文教授、聂珍钊教授、王克非教授、刘世生教授、褚孝泉教授、杨金才教授、封宗信教授、乔国强教授、刘正光教授、李洪儒教授、苏晓军教授、文旭教授、王俊菊教授、文卫平教授、邓颖玲教授、熊沐清教授等23位知名专家分别作了相关的主题发言。与会人士还围绕“外语界面研究的意义、方法与发展”的主题和“语言学与文学的界面研究”、“语言学各分支学科的界面研究”、“外语研究与文化研究的界面问题”、“文学研究的界面问题”、“翻译研究的界面问题”等多项议题进行了专门讨论,提出了许多具有学术价值的新观点和新问题。整个会议学术氛围浓厚,盛况空前。

同时,界面研究专业委员会的成立更是为今后中国外语的界面研究提供了良好的平台,进一步激发了我国外语界面研究的热情,开拓了界面研究的视野、明确了界面研究的方向,是中国外语学界的一大盛事。华东师范大学博士生导师潘文国教授认为界面研究是一种语言研究的方法论,他从界面研究的性质、任务、范围和研究定位对“界”、“面”、“研究”及“界面研究”这四个方面分别作了界定。中山大学翻译学院院长、博士生导师黄国文教授也认为界面研究是一种视角(perspective)、一种方法(method),还可以是一种路径(approach),界面研究的一个重要之处是:从不同学科、不同视角来探讨同一个问题,就一定会有新的发现,得到新的启发。湖南大学外国语与国际教育学院院长、博士生导师刘正光教授指出界面研究实际上强调的是一个方法论问题,涉及宏观和微观两个层面。安徽大学外语学院院长朱跃教授对近10年来中国外语界面研究进行了概括。

在文学的界面研究方面,华中师范大学博士生导师、《外国文学研究》主编聂珍钊教授从文字与文本、文学与文本和文学文本的意义三个方面对文学伦理学批评进行了阐释。南京大学博士生导师、《当代外国文学》主编杨金才教授对英美文学研究的界面性问题做了较为详细地阐述。他认为当代物质文化理论中的“物性”这一概念为文学文本中人物关系的研究提供了新的思路,文学作品中的物体呈现是发现人物身份和文化建构的重要入口。上海外国语大学博士生导师乔国强教授认为在进行文学界面研究时要强调同存性和整体性两个方面的内容,即文学作品与文学理论、社会思潮、意识形态等相关问题共处于一个浑然一体的同存和整体之中。华东师范大学博士生导师彭青龙教授认为可以尝试运用语言学定量研究的方法来探究影响小说张力的各种变量及其关系。思辨性文学研究和实证性应用语言学之间的相互补充和有机结合可以为文学艺术创作找到一种可借鉴的新思路和新方法。

认知诗学是一种典型的界面研究。对此,四川外语学院《外国语文》主编熊沐清教授认为,认知诗学的进一步发展还可以继续它的多界面跨越;它可以从基本理论、方法论、研究对象、话语资源等四个方面利用其它学科已有的成果。清华大学外国语言文学系系主任、博士生导师刘世生教授论述了界面研究中的认知诗学传统及其拓展。他认为,认知诗学未来的研究将可能会包括模仿论、情感论、功用论和意境论四大方向。苏州大学博士生导师苏晓军教授对文学的认知研究进行了回顾和展望。他强调当今的文学研究不能忽视来自认知科学的成果,文学的认知研究具有广阔的发展前景。宁夏大学的马菊玲博士代表英国诺丁汉大学Stockwell教授宣读了他们合作的文章:The Artful Science of Cognitive Literature Study。文章探讨了文学与认知的关系,认为认知诗学是一种体验现实的形式,说其现实是因为它将文学阅读和其产生的效果看成一种自然现象;说其体验是因为它承认我们认识这个世界的唯一方法就是通过自身知觉和认识的体验。

大会的另一特色是以具体文本为例,从微观层面将界面研究运用到了实践当中。清华大学博士生导师封宗信教授从语言与文学的界面对赵元任翻译的《爱丽丝梦游仙境》译本进行了深入的研究。北京外国语大学博士生导师蓝纯教授以佛教经典《宝积经》为研究对象,运用概念隐喻及概念合成理论分析其中的比喻表达,发现蕴藏于《宝积经》经文中的比喻体系,并探讨了比喻对于建构和阐释佛教教义所起的作用。

有关语言学的界面研究方面,复旦大学外国语言文学学院院长、博士生导师褚孝泉教授从界面的概念出发,通过比较考察不同语言学派对语言结构的描述,重点探讨了语言学学科内部的界面研究问题,认为所谓的界面指的就是两个不同体系和结构之间的相互配合和相互关联。西南大学外国语学院院长、博士生导师文旭教授提出了超学科语言学的一些思考。他认为多学科是指多门学科的交叉和界面;而超学科概念存在于更高层面上,它是由低级层面的不同学科间相互联系而产生的,包括沟通和融合完全不同学科的概念、理论和方法等。西南大学博士生导师杨炳钧教授从意义系统与人文性、使用中的语言与系统网络、语言中复杂性的类型、意义层级化、语法隐喻、或然性、模糊性、儿童语言与语法等话题出发,探讨了系统功能语法对心理语言学研究的可借鉴之处。四川外语学院博士生导师王寅教授在反思形而上学、主体间性的基础上提出了“主客多向互动理解模式(SOS)”,论证了语言的体验象似性,并谈及了将其运用于语言教学的一些体会。湘潭大学外国语学院院长、博士生导师文卫平教授从句法-语义这一微观层次对英汉负极义微量词的分布与允准问题进行了考察。

北京外国语大学博士生导师王克非教授基于语料库的考察对翻译的界面研究进行了探讨,认为翻译的界面研究可以作翻译与原文的界面、译文与母语的界面、翻译与文学文化的界面以及翻译与语言学之间的界面等多界面研究。其中翻译语言这个界面的研究包括三个方面:一是所有翻译产品的属性,即翻译共性;二是特定语言间翻译产品的属性,即翻译语言的属性;三是某个或某类翻译产品反映出来的语言特征。

在外语教学方面,湖南师范大学外国语学院院长邓颖玲教授认为应将现在单一的技能型课程转变为融技能发展与人文教育、思维能力培养于一体的综合性课程,提出了以学生为主的体验教学模式,力图实现从传统的纯技能训练课向学科基础课转型,做到人文教育与语言训练的有机结合。山东大学外国语学院院长、博士生导师王俊菊教授从界面研究的角度,指出二语写作的多维性主要体现在研究领域的多维性、研究方法的多维性、研究对象的多维性以及研究界面的多维性四个方面,并认为多界面综合研究将是未来二语写作研究的走向。

这次会议共提交论文近200篇,其中90%以上都与界面研究问题相关。在21日上午长达4个小时的小组讨论中,与会学者就自己提交的论文作了详细而生动地阐述,刘世生教授、杨金才教授等专家也全程参与并进行了指导。在“语言对比与翻译”小组中涉及到了叙事学与翻译的界面、语用与翻译的界面以及文化与翻译的界面等问题;“语言与教学”小组主要讨论了象似性对教学的启示、多媒体技术与教学的界面以及跨文化视域下现代外语教育研究方法论的问题等;在“语言的多维研究”小组中,主要就语义学与语用学、语义学与句法学、语音与语义等学科内部之间的界面,和语言学与传播学、句法学与神经学、句法与逻辑等语言学与其它学科之间的界面进行了深入的讨论;“文学界面研究”小组主要从语言学的视角和文化的视角对诗歌的情感、主题以及小说的文本、人物等进行了分析。本次小组讨论涵盖了外语界面研究的多项命题,既有理论上的建树,又有实际上的意义,从研究的方向和方法上为今后的界面研究给予了更多的启示,提供了更多的思路和操作实例。

为期两天的会议涉及了语言、文学、翻译、文化、教学等多个方向的界面研究,与会的专家、学者分别从不同角度、不同层面提出了自己独特的见解,他们的发言既体现了学术的前瞻性和创新性,反映了学界目前的研究热点和今后研究方向,又体现了学术的开放性和包容性,展现了不同学科、不同领域之间相互交融、相互借鉴、和谐共存,共同发展的美好画面。本次会议的规格和规模都足以说明了会议主题的学术性、会议本身所具有的影响力,可谓是一场高规模、高层次、高水平的学术盛宴。

最后,界面专业委员会副会长兼秘书长熊沐清教授代表学会对今后的工作思路和发展计划作了介绍:学会的年会两年召开一次,下一次会议将于2014年在安徽大学举行,2013年夏天将举办第二届外语界面研究高端论坛(地点待定);学会还将建立网站,出版会刊《外语界面研究》(辑刊)等。

 

(四)外语界面研究学会组织架构

 

顾问:申  丹,蒋洪新

会长:董洪川

副会长:(以汉语拼音为序)

    蔡剑锋,褚孝泉,黄国文,刘世生,乔国强,冉永平,王克非,

熊沐清,杨金才,杨信彰

秘书长:熊沐清(兼)

副秘书长:陈 

学术委员会主任:黄国文(兼)

 

(五)界面研究专业委员会成立大会贺辞

 

中国英汉语比较研究会会长 潘文国

 2012419 重庆

尊敬的李克勇校长,

尊敬的董洪川副校长,

尊敬的聂珍钊副会长,

界面研究专业委员会各位同仁,

各位专家、各位朋友:

经过充分的筹备和酝酿,在四川外国语学院的大力支持下,在各位专家特别是筹备委员会各位同仁的积极努力下,首届中国外语界面研究学术研讨会暨中国英汉语比较研究会界面研究专业委员会成立大会今天在美丽的山城重庆正式召开了,我谨代表中国英汉语比较研究会向大会的召开表示热烈的祝贺!祝大会取得圆满成功!祝大家在这一新领域的研究中不断取得新的进展和突破,推动我国外语界乃至整个文化教育界事业的发展和进步!

各位朋友,天下大势,分久必合,合久必分,学科细化和交叉研究的普遍化、常态化是二十世纪学术硏究的两大潮流。一方面学科分类越来越细,新的分支学科不断被分化出来,使有些方面的研究越来越精细化、微观化另一方面,长期的分工分家、隔行如隔山的局面也引起了一些研究者的不满,而自划藩篱的研究也影响了本学科研究的深入。因此,越界研究已成了20世纪后半许多研究者的主动选择。进入21世纪,界面研究更成了近些年国际上语言研究的一个新热点,发表的论文和专著日见其多,但以之作为一个专门的对象、成立一个专门的学术组织来集中进行研究,在国际上似乎还没有先例。因而我们这个专业委员会的成立,可以说是领风气之先、有创新之功的,必将在外语界引领起一股更注重跨界研究的风气。筹委会所设想的一些跨界研究领域,如语言学与文学之间、语言学内部各分支之间、文学内部各分支之间、语言与文化之间、中文与外语之间,等等,必将出现更多、更丰富的研究成果,这是完全可以期待的。

值此机会,我想对国内的界面研究的开展提几点希望。

一、  要开展理论研究

在从事各具体领域的界面研究的同时,要注意对界面研究本身作为一种方法论进行理论上的探索。既然大家有共同志向,致力于在同一面旗帜下从事研究,那这面旗帜本身肯定有值得研究的理论问题。而这一研究是专业委员会的天职,是无法也不应指望别人的。

二、  要分出层次性

界面研究的深入,有待于对界面研究分出层次来。界面研究是研究学科与学科、学科内部诸平面之间的接触的,这种接触有浅层次的,有深层次的。要不断进行由浅入深的探索,才能使界面研究达到最好的效果。

三、  要不断开拓新的领域

界面研究不能停留在已知的一些研究上,要在研究的过程中不断探索和发现新的界面研究领域,使这一方法在学术研究中发挥越来越大的作用。

值得思考的问题大约还很多,在今后的研究中会不断冒出来。我希望随着界面研究专业委员会的成立,我们能在理论和实践两方面都不断取得新成果。

谢谢大家。

五、中国英汉语比较研究会迎评联合工作会议(长沙)

201247,罗选民秘书长、屠国元副会长在长沙中南大学办公楼会见了中南大学周科朝副校长,罗选民秘书长向周副校长传达了教育部关于开展国家级学会评估的工作精神,就迎评工作交换了意见并达成尽快召开联合工作会议的共识。

2012427,中国英汉语比较研究会部分常务理事与挂靠单位中南大学的有关领导在长沙云麓山庄召开了迎接教育部和民政部国家一级学会评估的联合工作会议。出席会议的有中南大学科学技术协会秘书长姚力健,人文社科办主任彭忠益,学会潘文国会长,罗选民秘书长,严辰松、王宏印、屠国元副会长,张映先副秘书长。会议上,学会和挂靠单位的代表们就何时迎评、如何迎评、存在的突出问题、财务是否独立等进行了热烈的讨论。会议达成了如下决议:

1、因时间问题,迎评工作推迟到2013年下半年。

2、鉴于财务独立是评估的基本条件,学会与挂靠单位基本同意建立学会的独立账户,如果学会派出专任会计和出纳有困难,挂靠单位可以代管。

3、由副会长和常务理事组成领导小组将负责和监督专项工作得落实。挂靠单位/外国语学院成立常设评估工作小组,挖掘、收集文件资料,统计各项数据。

4、挂靠单位支持4万元用于迎评,但希望各常务理事单位在财力方面给力支持,以保证评估能够持续进行。

会议结束后,姚秘书长代表校领导宴请专程赴会的学会领导。这次会议开得十分成功。加强了学会与挂靠单位的沟通,加深了双方负责人之间的理解,为迎接国家级社团组织评估打下了良好的基础。

六、英汉对比与翻译高层论坛暨第十次全国学术研讨会审稿会(杭州)

(一)英汉对比与翻译高层论坛暨第十次全国学术研讨会审稿会综述

2012519,由中国英汉语比较研究会、浙江工商大学社会科学联合会和浙江工商大学外国语学院共同主办的英汉对比与翻译高层论坛暨学会第十次全国学术研讨会审稿会在杭州梅苑宾馆会议中心召开。来自华东师范大学、南开大学、清华大学、武汉大学、解放军外国语学院等20名专家参加此次会议。

浙江工商大学党委副书记王兴杰、英汉语比较研究会会长潘文国和外国语学院院长刘法公为开幕式致辞。会议围绕“英汉语言对比”“文化对比”“翻译研究”等主题审阅稿件并讨论了审稿结果。常务理事讨论确定了即将召开的全国第十次英汉对比与翻译学术会议的大会发言人,通报了民政部、教育部对学会评估的情况,并探讨了专业学科组的审批与管理问题。

会后,常务理事向我校图书馆捐赠了著作,并获捐赠证书。

(二)审稿会开幕词

尊敬的王兴杰书记,

尊敬的刘法公院长,

各位常务理事,

长忆钱唐,不是人寰是天上。在浙江工商大学和浙江工商大学外国语学院的大力支持下,英汉对比与翻译高层论坛兼中国英汉语比较研究会第十次全国研讨会常务理事审稿会得以在美丽的人间天堂一一杭州顺利召开。首先请允许我代表学会,向会议的东道主一一浙江工商大学和工商大学外国院学院领导表示最衷心的感谢,感谢你们提供给我们这么好的环境和条件,相信在你们的支持下,会议一定会圆满成功。

同志们,中国英汉语比较研究会自1994年成立以来,在刘重德、杨自俭两位老会长的领导下,形成了良好的学风、会风传统,在国内学术界有口皆碑。坚持在毎次全国性研讨会召开之前召开常务理事审稿会,对参会文章进行严格把关,并从中发现优秀苗子,为其成长与发展提供舞台和机会,便是这些优良传统之一,也是学会的成功经验之一。相信在这次会上,我们在这方面同样能有所收获。

把审稿会与髙层论坛相结合,这是学会近几年的一个创举,一是集中这么多高层次专家到一所学校,有利于加强学会与主办单位的联系,二是有利于提高审稿会的学术含金量,对主办单位也是一个支持。我希望本次会议也能达到这一目标。

同志们,我们这次会议有三大任务,除了审稿和学术交流之外,还要举行常务理事会的例会,讨论一些具体的会务工作,如发展审批新专业委员会等。与以往会议不同的是,这次会议还要集中商讨一个重大问题,即学会迎接民政部、教育部的评估问题。学会评估是我国自有学会以来的第一次,关于这次评估的重大意义、学会和挂靠单位先前已做的一些准备工作和迎评计划,我们先已通过邮件形式向各位通报过。这次会上,我们希望能将这些分工一一落实。并在此基础上讨论学会的改革和发展问题。

最后再次感谢东道主并祝会议成功!

 

                       中国英汉语比较研究会会长 潘文国

                                         2012519 杭州

 

 

 

上一条:25期-中国英汉语比较研究会下一条:中国英汉语比较研究会第36期简报(上)