当前位置:首页 > 新闻媒体 > 正文

“英汉对比与翻译研究”系列文集(之四)

浏览:时间:2013-12-22网址(Website)
 

英汉对比与翻译研究系列文集(之四)

《比较·鉴别·应用——英汉对比应用研究》

主编  刘英凯  李静滢  上海外语教育出版社  2009

努力推进三个学科的建设与发展

——英汉对比与翻译研究总序                                       杨自俭  王菊泉

                               

英汉对比应用研究综述                                             刘英凯  李静滢  1

一、对比研究在教学中的应用

1.赵元任  语言成分里意义有无的程度问题(1961                                   15

2.林语堂  英文学习法(1972                                                      31

3.许国璋  文化负载词语与英语语言教学(1980                                      48

4.王桂珍  汉英音幅与基频模式的特点及其对英语语音教学的启示(1990                59

5.龚卡佳  英汉语调对比教学(1991                                                76

6.蔡金亭  汉语主题突出特征对中国学生英语作文的影响(1998                        82

7.何善芬  英汉轻重音对比研究(1999                                              91

8.周   试论英汉对比在基础汉语教学中的应用(1999                             101

9.周流溪  谈谈英汉语音对比(2000                                               117

10.王文斌  中国高级英语学习者对英语反身代词的习得(2000                        129

11.濮建忠  中国学生英语动词语法和词汇型式使用特点初探(2000                    145

12.严辰松  语义融合:英汉动词意义的比较(2004                                177

13.陈春华  英汉时间状语从句位置分布差异对ESL写作的影响及其启示(2004        186

14.陈   英语国家学生中高级汉语篇章衔接考察(2005                          196

二、对比研究在双语词典编纂中的应用

15.王宗炎  赵元任论汉英、英汉辞典编纂法(1985                               211

16.马秉义  英汉词典如何偏重表达?2001                                      221

三、对比研究在翻译中的应用

17.林同济  从汉语词序看长句翻译(1980                                       233

18.吕叔湘  “rose”玫瑰引起的感想(1980                                  245

19.王宗炎  辨义为翻译之本(1984                                             248

20.袁昌明  英汉修辞比较与翻译(1989                                         255

21.王菊泉  节奏在汉语词语结构中的作用所引起的汉英语法差异(1989             263

22.吕   也谈翻译中的语言对比问题(1991                                   278

23.杨自俭  小议汉语几类句子的英译(1991                                     287

24.葛校琴  我对英汉句群的一些见解(1991                                     295

25.王东风  章于炎  英汉语序的比较与翻译(1993                               304

26.潘文国  单数乎?复数乎?——唐诗英译二十四品之一(1994                     320

27.袁锦翔  略谈篇章翻译与英汉篇章结构对比(1994                             335

28.刘英凯  英语形合传统观照下的汉语意合传统(1994                            343

29.彭开明  英汉名词短语对比与翻译(1995                                      357

30.宋志平  英汉信息结构对比与翻译(1996                                      368

31.王    中西语义理论的对比与翻译理论的建设(2000                          378

32.许曦明  汉译文本的母语意识(2001                                          387

33.马     英汉语篇差异与翻译(2002                                   395

34.王克非  近代翻译对汉语的影响(2002                                        406

35.朱纯深  吴旭东  英语是非问句汉译个案研究(2004                            417

36.徐   英语结构被动句汉译的流程与参数研究(2006                          433

37.邵志洪  英汉运动事件框架表达对比与应用(2006                              443

附录:重要论著索引                                                              456

编后记                                                                         471

上一条:《英汉语比较与翻译》2下一条:《英汉语言文化对比研究论文集(1995-2003)》