翻译与对比研究
《翻译与对比研究:2002年汉英对比与翻译国际研讨会文集》
TRANSLATION AND CONTRASTIVE STUDIES
PROCEEDINGS OF 2002 INTERNATIONAL SYMPOSIUM ON CONTRASTIVE AND TRANSLATION STUDIES BETWEEN CHINESE AND ENGLISH
潘文国 主编
上海外语教育出版社 2005
CONTENTS
Preface: Lost and Found in Translation
Mackie CHASE,Jan WALLS and Zhenyi LI (1)
Part One Translation Studies
The Status of Equivalence in Translation Studies:An Appraisal
Mona BAKER, University of Manchester (9)
Collaborative Translation -- or What Can We Learn from the
Chinese Translation Tradition?
Eva HUNG, Chinese University of Hong Kong (21)
Yan Fu and His Translation Theory
PAN Wenguo, East China Normal University (46)
Are Translators Born or Bred?
Jianfeng HUANG and Po-Ching YIP, University of
Leeds (69)
The Significance of Cultural Background in the Transmission
of Text between Translator and Reader
Zvia BOWMAN, Kings College, University of London (84)
Translation of Film Titles: Reflections on the Norms of
Translation
TSE Chung Alan, City University of Hong Kong (103)
A Corpus-based Approach to Tense and Aspect in English-Chinese
Translation
Zhonghua XIAO and Tony McENERY,
Lancaster University (114)
Translation -- A Tester in Foreign Language Teaching:
Investigation of Chinese Language Learning in the English
Environment
CUI Yan, University of London (158)
Alienation or Foreignization: Translation in China and the West
LUO Xuanmin, Tsinghua University (172)
A Textual Analysis and English Translation of the Supplement
to the Qian and Kun Hexagrams in the Zhou Book of Change
FU Huisheng, East China Normal University (190)
Part Two Contrastive Studies
Contrastive Study: A Functional Discourse Perspective
Chauncey C. CHU, University of Florida (217)
The Dangers of McDonaldisation: Disciplinary and Cultural
Hurdles in the Functional Description of Chinese
Edward McDONALD, Tsinghua University (261)
A Semantic Analysis of Sports Metaphors from Two Cultures
Xiaozhao HUANG, University of North Dakota (283)
Writing "Clearly": Differing Perceptions of Clarity in Chinese
and American Texts
Kimberly De VRIES, Massachusetts Institute of Technology (310)
East and West: Different Interactive Patterns in Frequent
Cultural Encounters between Chinese and American Speakers
Miao-Fen TSENG, University of Virginia (336)
The Role of Contrastive Analysis in Interlanguage Analysis:
The Case of Hong Kong Learners’ English
Tony T.N. HUNG, Hong Kong Baptist University (349)
Knowledge Exchange Across Cultures: Challenges and Solutions
for Chinese Learners
Mackie CHASE and Zhenyi LI, University of British
Columbia (362)
From Cultural Acquisition to Cultural Learning: Rethinking
the Teaching and Learning of English in 21st Century China
Yi LI & Olenka BILASH, University of Alberta (386)
Balance Rather Than Preferences: Form and Meaning in
Second Language Teaching
WANG Juquan and ZUO Biao, Shanghai Maritime
University (416)