当前位置:首页 > 新闻媒体 > 正文

《英汉语比较与翻译》6

浏览:时间:2013-12-22网址(Website)
 

《英汉语比较与翻译》6  杨自俭 主编    上海外语教育出版社 2006

目录

学会·学风·学理·学问·学派·学人——中国英汉语比较研究会

    第六次全国学术研讨会暨学会成立十周年庆典                        杨自俭(1

Translation Studies in the WorId

    Today and Tomorrow                                       Edwin Gentzler13

语法研究的目标——预测还是解释?                                     沈家煊(40

词汇学的新进展                                               张志毅、姜  岚(57

英汉语言对比研究

近十年我国英汉对比研究回顾                                   王菊泉、郑立信(77

昙花一现的西方第二期对比研究                                 潘文国、谭慧敏(98

对比语言学的新发展                                                 杨自俭(116

以学派意识看汉语研究                                               钱冠连(135

名实能指所指对应说的思考                                     寅(149

对比功能分析的理论基础和研究方法                                   许余龙(162

论语言共性研究                                                     魏志成(175

汉语的句子与英语的Sentence                                        姜望琪(198

英汉语表达实现意义的词汇化模式                                   严辰松(218

从话语转换与春秋笔法看英、汉叙事策略                                熊沐清(231

英汉词义弱化现象对比研究                                    邵志洪、邵惟韺(246

我们对英语词汇系统的认识过程                                       马秉义(262

英汉词汇层面名物化对比研究                                    跃、朱玉彬(278

中西典型思维影响下的汉英文字构架比较研究                           陶健敏(297

从文字源头看中西方诗歌发展轨迹之迥异                               张传彪(311

中西文化比较研究

中西思维方式:悟性与理性

    ——兼论汉英语言常用的表达方式                                 连淑能(326

当今大学生价值观调查及中西文化交流断想                               飚(340

汉诗英诗,其艺略同                                                  冯颖钦(358

西方文化中心主义话语下的鲁迅翻译                                 黄琼英(371

银河“Milky Way”看文化意象的翻译                                平(382

英汉习语文化内涵之对比                                             王明树(396

跨文化交际强—弱环境变量的图式理论探讨                             李巧兰(409

从文化身份角度重新审视徐志摩的译介实践                               英(419

中国语境下文化研究的翻译转向                                       黄中习(429

翻译研究

论学派与建构主义翻译学                                               俊(440

略谈我国翻译研究中为什么没有流派                                   杨晓荣(457

翻译学归结论的理论取向                                             赵彦春(470

翻译研究的性别视角——女权主义的翻译观刍议                    娜、邓红风(482

文学翻译批评的文本、文体变异与互文性                               王宏印(492

从翻译教学到译学研究                                                 雷(505

论文学翻译义一意生成机制

    ——主、客观互动性个案研究                                     曾利沙(512

反思通顺”——从诗学的角度看

    通顺在文学翻译中的副作用                                     王东风(523

钱锺书与毛著英译                                                   杨全红(538

论双语词典编纂中的词类对译原则                                     王仁强(550

古雅的原文,通俗的译文

    ——林语堂的通俗化英译本《中山狼传》研究                陈宏薇、周  娟(565

功能语言学视角的翻译质量评估模式和《孔乙己》

    英译文本翻译质量评估                                           司显柱(584

翻译的条件与翻译的标准

    ——以林语堂《吾国与吾民》为例                                 吴慧坚(595

论外国声乐作品歌词汉译的目的、过程和评价标准                       王克明(609

《周易·文言传》语篇分析及其英译                                    傅惠生(618

典籍英译中的疑难考辨——以《楚辞》为例                             卓振英(637

编后记                                                                   652

上一条:翻译学理论的系统构建: 2009年青岛“翻译学科理论系统构建高层论坛”论文集下一条:“英汉对比与翻译研究”系列文集(之八)