当前位置:首页 > 新闻媒体 > 正文

《英汉语比较与翻译》4

浏览:时间:2013-12-22网址(Website)
 

《英汉语比较与翻译》4  杨自俭 主编    上海外语教育出版社 2002

目录

回顾过去,展望未来,开拓创新

    ——中国英汉语比较研究会第四次全国学术研讨会开幕词                   杨自俭(1

语言对比小议                                                            王宗炎(13

西方语言哲学研究的现状与前景                                            涂记亮(20

论概念互涉性——东西文化关键词批判                                      宾(35

英汉语言对比研究

从外语界的现状看加强对汉语的学习和研究的必要性                          王菊泉(51

论外语学者对母语研究的建树——再论两张皮                              钱冠连(63

论英汉语比较研究的方法与途径                                            林大津(77

语法比较的标准                                                            平(86

汉英基本句型和句式的逻辑转换翻译                                  陆干、申英姬(98

连词乎,介词乎,抑或副词?

    ——试析由于的一种特殊用法兼谈两张皮问题                许余龙、陈瑞瑞(108

果裸转语与R词族比较                                                   马秉义123

英汉双及物结构式比较                                                   李淑静(131

语用原则对篇章结构的影响                                               吴慧坚(142

汉英语序对比与翻译

    ——《人民画报》中英文版对比分析                            骆小平、萧立明(150

汉英口误的心理语言学比较研究                                   蔡寒松、黄  冰(163

试论英汉修辞格对比研究的基础、目的及其方法

    ——撰写《英汉修辞格对比研究》的一点体会                           李国南(178

关于英汉反复辞格分类的几个问题                                       郭著章(193

汉英词的理据类型比较研究                                                 燕(207

英汉语篇互文性对比研究                                                 刘承宇(220

从信息的四个方面看英汉朗读中的停顿                                     记玉华(231

英汉分号用法对比研究                                                   陆永刚(243

中西文化对比研究

论中西思维方式                                                         连淑能(259

环性与线性:中西文化特性比较                                             飚(288

英汉词语互借对语言文化之影响                             邵志洪、郑国锋、张薇(299

跨文化交际中的归因问题                                                 唐德根(312

                                                             慧(322

关联域分析互文性翻译中的文化亏损                                   李占喜(332

英语语言习得中的文化习得和文化障碍                              岫岩何景安(339

从英汉歇后语看文化差异                                                 周敬华(348

英汉动物习语比喻形象的文化差异                                         印晓红(357

翻译研究

翻译研究:从文本理论到权力话语                                           俊(371

从边缘走向中心(?)――从多元系统论的角度

    看中国翻译研究的过去与未来                                         张南峰(384

翻译为何不可为

    ——读《翻译学:一个未圆且难圆的梦》                                  侯向群(399

翻译标准的依据:条件                                                    杨晓荣(412

译家与作家的意识冲突:文学翻译中的一个值得深思的现象                    王东风(425

规律”——兼论翻译理论与实践的辩证关系                               曾利沙(441

多语文本与翻译                                                       韩子满(454

译论研究中的文化转向                                          孙会军、郑庆珠(475

一致性:刘重德和Peter Newmark翻译理论                         陈宏薇、苏  艳(486

从三本著作看西方翻译研究的新发展                                         丹(497

西方现代译论在中国:影响与贡献                                屠国元、肖锦银(508

20世纪国外翻译研究的三个趋向                                          梁爱林(517

·德利尔论实用翻译教学                                                刘重德(529

汉译英的翻译单位问题                                                   郭建中(540

英汉语篇差异与翻译                                              萧、刘  红(560

汉语音译词中的义溢出现象                                             潘文国(574

关于后现代主义小说翻译的一些思考                                       虞建华(598

 作者死了吗?——论文学翻译中原作者之地位                            葛校琴(608

性别、女性主义与文学翻译                                               王晓元(618

中国科技翻译理论研究(1990-1999)的发展态势                                智(631

编后记                                                                       639

上一条:“英汉对比与翻译研究”(之七)下一条:“英汉对比与翻译研究”系列文集(之六)