当前位置:首页 > 新闻媒体 > 正文

跨越边界:第一届作家、翻译家、评论家高峰论坛 会议通知

浏览:时间:2016-11-16网址(Website)

跨越边界第一届作家翻译家评论家高峰论坛

Crossing Borders: The First Summit Forum

for Writers, Translators, and Critics

2016112528

 

主会场广东外语外贸大学北校区图书馆负一楼多功能报告厅

  广东外语外贸大学

  亚太翻译与跨文化传播研究团队

外语研究与语言服务协同创新中心

翻译学研究中心

 

 

论坛主席

罗选民 广东外语外贸大学云山领军学者尔本大学亚洲学者讲座教授中国英汉语比较研究会会长英国劳特里奇出版社英文期刊Asia Pacific Translation and Intercultural Studies主编代表作Translating China翻译与中国现代性》、《现代语境中的上帝观念》、《安东尼与克莉奥佩特拉的悲剧》。

特邀嘉宾

韩少功 著名作家第四届鲁迅文学奖美国第二届纽曼华语文学奖法兰西文学与艺术骑士勋章获得者代表作:《爸爸爸》、《马桥词典》、《山南水北》;译著:《生命中不能承受之轻》。

Jonathan Locke Hart 加拿大皇家科学院院士上海交通大学首席教授创意写作文学翻译与文化研究中心主任代表作诗集The Burning LakeDream China学术专著The Poetics of Otherness: War, Trauma, and LiteratureInterpreting Culture: Literature, Religion, and the Human Sciences

燕汉生 资深翻译家曾担任国家外文局中国文学出版社译审第一届鲁迅文学奖2009年法语国家与地区金字奖Les morts d’or获得者代表译著:《艾青诗百首》、《狼图腾》。

Russell Charles Leong (梁志英) 加州大学洛杉矶分校/纽约州立大学教授著名作家美国图书奖美国作家协会诗歌奖获得者著名A&HCI期刊Amerasia资深编辑代表作Phoenix Eyes and Other Stories, MothSutra多媒体诗歌

King-Kok Cheung (张敬珏) 加州大学洛杉矶分校英文系教授亚裔美国文学的开拓者加州大学驻华中心UCEAP Study Center in China)主任代表作Articulate SilencesChinese American Literature without Borders

Li-ling Hsiao (萧丽玲) 美国北卡罗来纳大学教堂山分校中国语言文学系教授SERAS (Southeast Review of Asian Studies)联合主编代表作The Eternal Present of the Past: Illustration, Theatre, and Reading in the Wanli Period, 1573-1619

Johs. Nørregaard Frandsen 资深教授丹麦安徒生基金会副主席丹麦文化部顾问南丹麦大学安徒生研究中心主任代表作Das Tor zur Moderne: Positionen der dänischen Literatur der 1950er JahreHans Christian Andersen’s Magic Trunk

Shaobo Xie (谢少波) 加拿大卡尔加里大学英文系教授著名A&HCI源刊AREAL资深编辑代表作Translation and Transformation: Theory in China and China in TheoryChinese Beginnings of Cosmopolitanism: A Genealogical Critique of Tianxiaguan

黄友义 中国翻译协会常务副会长中国翻译研究院副院长,《中国翻译杂志主编荣获国际译联最高荣誉奖章——金色奖章以及中国翻译协会颁发的翻译事业特别贡献奖中美大型合作出版项目中国文化与文明中方总协调人

Graham Earnshaw 出版商作家翻译家和音乐人曾任南华早报记者、《每日电讯》、路透社驻华记者代表作Tales of Old ShanghaiThe Great Walk of China译著The Book & the Sword (译自金庸作品书剑恩仇录)

罗新璋 中国社科院外文所研究员翻译理论家法文翻译家,《傅雷全集审定者代表作译著特利期当伊瑟》、《列那狐的故事》、《红与黑》;学术代表作翻译论集》、《译艺发端》、《我国自成体系的翻译理论》、《钱钟书的译艺谈》。


会议日程/ Forum Program

 

1124日报到/Registration 逸林假日酒店大堂

1125日下午图书馆负一楼多功能报告厅

开幕式/Opening Ceremony

14:00-14:40

主持人

李瑞林

宣布论坛开幕介绍与会嘉宾

广东外语外贸大学校长仲伟合教授致辞

中国翻译协会常务副会长黄友义致辞

 

罗选民教授做大会报告大翻译大数据大格局中国形象建构与文化传播

论坛发言/Speeches

14:40-17:20

主持人

罗选民

14:40-15:15

King-Kok Cheung (张敬珏)

Creative Translation: Connecting Writer, Translator, and Critic

15:15-15:50

Shaobo Xie (谢少波)

How Newness Enters the World through Translation: The China Case

茶歇/Tea Break (15:50-16:10)

16:10-16:45

罗新璋

傅雷与杨绛翻译比较

16:45-17:20

Russell Charles Leong (梁志英)

MothSutra: A Meditation across Culture, Class & Language

1126日上午图书馆负一楼多功能报告厅

论坛发言/Speeches

09:00-11:40

主持人

King-Kok Cheung

09:00-09:35

黄友义

中国的第二个翻译高潮其意义以及应对建议

09:35-10:10

Li-ling Hsiao (萧丽玲)

Picturing Music: A Case Study of the Illustrations of "Yingying Listens to Qin" Printed during the Late Ming

茶歇/Tea Break (10:10-10:30)

10:30-11:05

燕汉生

中国文学作品对外译介: 一种文化的思考

11:05-11:40

韩少功

性相近习相远——翻译中的人性与文化

1126日下午行政楼第三会议室

主持人 Li-ling Hsiao

15:00-17:00

圆桌会议/Round-Table Discussion

1126日晚九教一楼云山优咖啡

主持人

王海瑛

19:30-21:30

文化联谊活动

1127日上午图书馆负一楼多功能报告厅

合影/Group Photo (8:30-9:00)

论坛发言/Speeches

09:00-11:05

主持人

Shaobo Xie

09:00-09:35

Johs. Nørregaard Frandsen

Hans Christian Andersen: Fairy Tales, Imagination and Human Conditions

09:35-10:10

Graham Earnshaw

文学文化与翻译伦理——武侠小说书剑恩仇录英译的一些思考

茶歇/Tea Break (10:10-10:30)

10:30-11:05

Jonathan Locke Hart

Literature, Translation and History

闭幕式/Closing Ceremony

主持人

Shaobo Xie

11:05-11:25

罗选民教授致闭幕辞

1127日下午 白云山漫步与学术漫谈/Walking and Talking

1128日上午 参观广外相关系所与研究中心/

Visiting Institutions and Research Centres

1128下午 离会/Departure

 


参会说明:


由广东外语外贸大学主办的“跨越边界:第一届作家、翻译家、评论家高峰论坛”将于20161125-28日在广外北校区图书馆负一楼多功能报告厅举行。特邀参会专家详情及日程见所附会议通知。

本论坛面向所有高校师生开放,但因会场座位限制,需提前登记正式参会代表的具体信息及人数。凡有意参会者,请填写下面的参会回执,并发送至论坛公共邮箱:crossingborders@163.com。申请截止日期:20161122日中午12点。

    论坛工作人员将根据申请的先后顺序在1122日晚上回复确认,并发送参会邀请函及交通指引。由于本论坛不收取会务费,不设分论坛发言,所有参会代表的食宿请自理,并自行联系住宿。本论坛将为所有参会代表提供参会代表证、会议手册、盖红章的参会邀请函(27日早上领取)以及参会全体人员合影电子版(合影时间:27日早上8:30)。


跨越边界高峰论坛会务组

2016年11月17日


附件1:参会说明

附件2:参会回执