当前位置:首页 > 新闻媒体 > 正文

第六届全国民族典籍翻译学术研讨会在湖北民族大学外国语学院成功举办

浏览:时间:2023-09-30网址(Website)

 

      本次研讨会由中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会主办,湖北民族大学外国语学院和湖北省翻译工作者协会承办,外语教学与研究出版社、上海外语教育出版社和《民族翻译》等单位协办。来自65所高校的120多位代表欢聚一堂,共同研讨中国民族典籍翻译,为铸牢中华民族共同体意识和中华文化对外翻译与传播贡献智慧。

      外国语学院院长骆贤凤教授主持了开幕式。骆贤凤院长对莅临大会的专家学者表示热烈欢迎,对关心、支持本次会议的各界人士表达衷心感谢!湖北民族大学党委常委、副校长李军教授,中国英汉语比较研究会副会长兼秘书长杨文地教授、湖北省翻译工作协者协会会长刘军平教授、中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会会长李正栓教授致开幕词。中国翻译协会资深翻译家、中国英汉语比较研究会原副会长、湖南省翻译协会原会长、湖南师范大学蒋坚松教授,河北师范大学李正栓教授,西藏民族大学赵长江教授,西南民族大学魏清光教授,西安外国语大学梁真惠教授,贵州师范大学张必胜教授,中南民族大学李敏杰教授,湖北民族大学覃军副教授和北方民族大学杨晓丽副教授做主旨发言,内容包括翻译叙事与湖湘经典散文翻译的多模态补偿、蒙古族《鸿雁》英译译内行为研究、民族典籍翻译研究对象、民族文学典籍翻译与中国形象的展现、《玛纳斯》专有名词的误译、民歌“花儿”英译活动策略研究及AIGC赋能民族典籍翻译实践等,涉及少数民族民歌翻译、史诗翻译、机器翻译等,紧跟政治与科技前沿,精彩纷呈,可谓一场饕餮盛宴。

      主持主旨发言的嘉宾有:西南政法大学熊德米教授,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会秘书长、河北师范大学王密卿教授,中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会副会长、大连民族大学王维波教授,浙江工商大学外国语学院院长李丹弟教授,四川外国语大学翻译学院院长李金树教授和浙江嘉兴学院外国语学院院长唐艳芳教授。他(她)们对主旨发言进行了点评,与会者受益匪浅。本次会议特邀嘉宾有湖北中医药大学外国语学院院长、研究生处处长刘娅教授,湖南工业大学彭利元教授,中南民族大学张立玉教授,西南民族大学焦鹏帅教授等。

      本次会议设立两个分论坛,在湖北民族大学行政楼2号会议室和3号会议室分别以跨学科视角下典籍翻译与传播研究及中华文化外宣与典籍翻译人才培养研究为主题展开分享与探讨,由浙江嘉兴学院喻锋平教授、郑州轻工业大学陈甜博士、四川大学严天钦博士和华东理工大学吴冰博士主持,华南师范大学周小玲博士和商丘师范学院杨静教授对两场论坛进行点评总结。点评人指出,本次论坛具有民族类别多元性、文本类型多元性、研究对象多元性、理论视角多元性、研究方法多元性等特点,理论与实践紧密结合,思想碰撞产生新的思考与启迪,有力推动我国民族典籍翻译事业的发展。

      为提高民族典籍翻译教学水平,本次研讨会特别邀请全国五一劳动奖章获得者、国家级一流本科课程(翻译理论与实践)主持人、湖北省青年教学能手黄冈师范学院张薇薇副教授讲授了民族文化翻译示范课。该示范课由湖北民族大学外国语学院副院长陈斌教授主持,国家级一流本科课程(趣味英语与翻译)主持人覃军作精彩点评。

      第六届全国民族典籍翻译学术研讨会闭幕式由湖北民族大学外国语学院党总支书记严森主持,湖北省翻译工作者协会常务副会长、湖北大学杨元刚教授致闭幕词。杨会长指出,本次会议有效助力高素质、应用型人才培养,是推动少数民族文化发展、铸牢民族共同体意识、促进人类文明互通互鉴的深刻实践。杨会长希望,我们应口能言之,笔能译之,多学科视角进行典籍翻译研究,创新型继承、发展和弘扬我国优秀传统文化,矢志不渝投身到我国社会主义的伟大建设中去。

      第六届全国民族典籍翻译学术研讨会的召开为湖北民族大学外国语学院的学科建设、教学水平和翻译人才培养提供了宝贵的思想源泉,是外国语学院茁壮成长实力彰显的有效见证,也是外国语学院历史发展中浓墨重彩的一笔。

      经中国英汉语比较研究会典籍英译专业委员会商议决定,2025年第七届全国民族典籍翻译学术研讨会由西南民族大学外国语学院承办。

湖北民族大学副校长李军教授致辞

外国语学院院长骆贤凤教授主持开幕式

中国英汉语比较研究会副会长兼秘书长杨文地教授致辞

湖北省翻译工作者协会会长刘军平教授致辞

李正栓会长致辞并作大会主旨发言

大会部分代表合影

蒋坚松教授作大会主旨发言

分论坛研讨总结发言

湖北省翻译工作者协会常务副会长杨元刚教授作会议总结发言

第七届全国民族典籍翻译学术研讨会主办方西南民族大学魏清光教授作表态发言

张薇薇副教授讲授民族文化翻译示范课